孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马皆能有养;不敬,何以别乎?”
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
中文译文:孟武伯问什么是孝。孔子说:“做父母的,一心为儿女的疾病担忧。”
子游问什么是孝。孔子说:“现在有些人所认为的孝,就是能够养活父母。可是,连狗、马等都能够做到长幼间的相互养活。作为人,如果在养活父母的时候做不到‘敬’,那与狗、马等牲畜有何区别?”
子夏问什么是孝。孔子说:“对父母长期地保持和颜悦色的态度最难。有事情,子弟们代替父兄做,有酒食,让父兄先食用,难道这就可以认为是孝了吗?”
日语译文:孟武伯、孝を問う。子曰く、父母は唯た其の疾を之れ憂う。子游、孝を問う。子曰く、今の孝は、是れ能く養うを謂う。犬馬に至るまで、皆能く養うこと有り。敬せずんば何を以って別かたんや。子夏、孝を問う。子曰く、色難し。事有れば、弟子其の労に服し、酒食有あれば、先生に饌す。曾ち是を以て孝と為さんや。
(齐鲁晚报·齐鲁壹点客户端记者 王娟 王晓莹 绘画 徐进 实习生 王安琪 郭致岐)
热门评论 我要评论 微信扫码
移动端评论
暂无评论