한중 이중언어로 말한다: 성현의 지혜|教育篇③:因材施教

圣贤智慧 2024-07-29 1818

子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”

어느 날, 자로가 공자에게 물었다. “스승님, 제가 좋은 말을 들으면 바로 행동에 옮겨야 합니까?” 공자는 “아버지와 형이 계시는데 물어봐야 하지 않겠나?”라고 답하였다. 염유가 물었다. “스승님, 제가 좋은 말을 들으면 바로 행동에 옮겨야 합니까?” 그러자 공자는 “그렇지. 바로 실천에 옮겨야 한다.”라고 답하였다. 옆에서 그 모습을 지켜보던 공서화가 의아해서 공자에게 물었다. “똑같은 질문인데 어찌 자로에게 아버지와 형이 계신다고 하고 염유에게 바로 실천에 옮겨야 한다고 하셨습니까?” 공서화의 물음에 공자는 다음과 같이 답하였다. “염유는 우유부단해서 결단력을 보여주기 위해 바로 하라고 하고, 자로는 승부욕이 강해 매사에 신중하라고 한 것이다.”  

(齐鲁晚报·齐鲁壹点客户端记者 王娟 王晓莹 绘画 徐进 实习生 王安琪 郭致岐 通讯员 修蕾)  

责任编辑:王晓莹

AI小壹

我是齐鲁晚报的AI机器人小壹,快来向我报料新闻线索吧~

微信扫码进入小程序 微信扫码
进入小程序
我要报料

热门评论 我要评论 微信扫码
移动端评论

暂无评论

微信扫码
移动端评论